In this lyrical meditation about the why of writing poetry, Joy Harjo reflects on significant points of illumination, experience, and questioning from her fifty years as a poet. Composed of intimate vignettes that take us through the author’s life journey as a youth in the late 1960s, a single mother, and a champion of Native nations, this book offers a fresh understanding of how poetry functions as an expression of purpose, spirit, community, and memory—in both the private, individual journey and as a vehicle for prophetic, public witness.
Harjo insists that the most meaningful poetry is birthed through cracks in history from what is broken and unseen. At the crossroads of this brokenness, she calls us to watch and listen for the songs of justice for all those America has denied. This is an homage to the power of words to defy erasure—to inscribe the story, again and again, of who we have been, who we are, and who we can be.
//
En esta meditación lírica sobre el porqué de escribir poesía, Joy Harjo reflexiona sobre importantes puntos de iluminación, experiencia y cuestionamiento a lo largo de sus cincuenta años como poeta. Compuesto por viñetas íntimas que nos llevan a través del viaje de la vida de la autora, desde su juventud a fines de la década de 1960, hasta su rol como madre soltera y defensora de las naciones nativas, este libro ofrece una nueva comprensión de cómo la poesía funciona como expresión de propósito, espíritu, comunidad y memoria, tanto en el camino privado e individual como en su papel como vehículo para el testimonio profético y público.
Harjo insiste en que la poesía más significativa nace a través de grietas en la historia, de lo que está roto e invisible. En la encrucijada de este quebrantamiento, ella nos llama a observar y escuchar los cantos de justicia para todos aquellos a quienes Estados Unidos ha negado. Este es un homenaje al poder de las palabras para desafiar la eliminación: para inscribir la historia, una y otra vez, de quiénes hemos sido, quiénes somos y quiénes podemos ser.